INFOBIRO: Publikacije
“GRČKOJ ZA LJUBAV”

SARAJEVSKI NOVI LIST,

PRVI RAZGOVOR SA PREDSJEDNIKOM GRČKE VLADE GENERALOM TSOLAKOGLOUOM

“GRČKOJ ZA LJUBAV”

Autori: VOX GENTIUM

Na Syntagmaškom trgu vlada uobičajeni život atenskog роsliјеpodneva. Vidi se mnogo sivih odora njemačkih vojnika. Pred spomenikom kod kraljevskog dvorca koračaju, kao uvijek gore dolje Evzoni. U dvorištu dvorca pod palmama stoje automobili oružane sile, a na ulazu su grčki oružnici, dok na krovu lepršaju jedna pored druge njemačka i grčka zastava. General Tsolakoglou potječe iz Tesalije. Ima mu 56 godina. Visoka je to ugledna pojava, vojnička držanja, ponašanja i govora. Na prsima su mu nebrojena odlikovanja, svjedoci časnog sudjelovanja u svim ratovima Grčke, tokom posljednjih 30 godina. Na početku ovog rata bio je zapovjednik III. vojnog zbora u Solunu, a kasnije zapovjednik Epirskih vojska. U Grčkoj ga cijene zbog vojničkog i nepodmitljivog karaktera. “Želite znati, počinje razgovor, što me je ponukalo, da preuzmem odgovornost za vladu? Bila je to ljubav prema mom narodu, prema Grčkoj. Ovaj je narod teško trpio zbog krivnje svoje pobjegle vlade. Danas treba ponovno uspostaviti poremećeni red i narod dovesti do korisnog rada za mir. Naša osobita briga posvećena je otpuštenim vojnicima, koji sada u stotinama tisuća hrle prema svojim selima. Prijeko su nam potrebne njihove ruke, da se podigne što je razoreno i da brižljivo sjetvom ispravimo manjak u proizvodnji, što ga je donio rat. Pustoši od rata dijelom su teške. Druga područja, kao Atena, ostala su potpuno netaknuta od rata. Englezi su, u koliko su stigli pri povlačenju temeljito razorili mostove, prometne puteve, opskrbne uređaje, ukratko sve, što je bilo važno za život. Sva ova razaranja međutim nisu mogla zaustaviti napredovanje njemačkih četa, čija su tehnička sredstva bila izvanredna. Upravo mi, grčki časnici ispunjeni smo udivljenjem za ovo jedinstveno djelo njemačke oružane sile. Opskrbne prilike Grčke prilično su teške, jer je pobjegla vlada ponijela sa sobom velike zalihe, a postojeće zalihe su tokom rata dosta trpjele. Osobito je pitanje doprema po zemlji daleko raštrkanih zaliha živeža, jer je razorena većina otpremnih mogućnosti. Baš u tom je pogledu brzi popravak cesta i željeznica najhitnija zapovijed. Pomanjkanje prometnih sredstava spriječava također povratak otpuštenih vojnika, koji su velikim dijelom pješice nastupili povratak u svoja sela, udaljena na stotine kilometara. Hvala treba biti rečena njemačkim motoriziranim kolonama, koje su ove vojnike na velike udaljenosti povele bliže njihovim domovima. Htio bih istaknuti, da njemački vojnici nisu došli kao pobjednici, već kao prijatelj k prijatelju. Njemačka je vojska osjećaje i osjetljivosti grčkog naroda znala brižljivo uvažiti. Pitate za osjećaje grčkog naroda prema Nijemcima. Mislim, da mogu reći, da je velika većina pučanstva iskreno žalila događaje u posljednje vrijeme, a napose nastavak ovog besmislenog rata. Mnogi su doduše tek morali naći priključak do novih prilika. Tko je ovih posljednjih tjedana boravio u Grčkoj, znade kakvu je bubnjarsku paljbu vršila propaganda pobjegle vlade i njenih naredbodavaca, a sve protiv Njemačke. Narod uopće nije mogao izraziti svoje pravo mišljenje, jer je živio u atmosferi punoj laži i klevete. Uostalom, htio bih istaknuti, da su svi vojnici i časnici, koji su ikada bili na bojištu i upoznali njemačku vojsku tako kao ja, listom bili protiv rata s Njemačkom. Moji su suradnici i ja od početka bili protiv politike pobjegle vlade, jer smo bili uvjereni, da je rat protiv Njemačke besmislen i bezizgledan. Čvrsto vjerujemo u konačnu pobjedu Reicha, kao što vjerujemo u viteštvo Njemačke, koja znade cijeniti hrabre muževe i koja je odvajkada obožavala grčku kulturu. Nadamo se, da će se nakon ovog nesretnog rata odnosi između Njemačke i Grčke moći još tješnje i trajnije vezati u korist naše zemlje, koja je od Njemačke mnogo primila. Ne velim: u korist Njemačke zato, jer vjerujem da je budućnost Njemačke u svakom slučaju biti velika i slavna. Nova Europa? Potvrđujem ovaj novi red, jer sam uvjeren, da će Vođa Reicha, koji se divi staroj kulturi Grčke, dati također grčkom narodu udio u ovom novom redu.

Arhivi štampe
Pretražite digitalizirane verzije pisane kulturne baštine – bh. novina.
Pretražite arhiv najznačajnijih novinskih publikacija iz Bosne i Hercegovine i regije
Kako se Pretplatiti?
Da biste imali pristup tekstovima pohranjenim u INFOBIRO digitalni arhiv, potrebno je da se registrujete i da izvršite pretplatu za odabrani pretplatnički paket. Registraciju možete izvršiti ovdje.