INFOBIRO: Publikacije
JAPANSKI SMRTONOSNI KRILAŠI I ŽIVA TORPEDA

SARAJEVSKI NOVI LIST,

Uspjesi protiv anglosaskoj mornarici postignuti su uz potpuno preziranje smrti

JAPANSKI SMRTONOSNI KRILAŠI I ŽIVA TORPEDA

Autori: E.S.

Velebni japanski uspjesi protiv američke i britanske mornarice iznenadili su čitav svijet. Sada se tek doznaju pojedinosti o samopožrtvovnosti japanskih zrakoplovaca i mornara — velikih junaka našeg junačkog stoljeća. Neki je francuski političar jednom rekao, da Nijemci ljube smrt. Time je htio označiti najdublju bit njemačkog naroda. Ove se riječi dadu primjeniti toliko na metafizičku podlogu velikih stvaraoca nove njemačke uljudbe, kao i na stalnu spremnost njemačkih vojnika poći u smrt. Po posljednjim odlukama se mjeri vrijednost nazora na svijet. Najviši oblik stvarnosti, što ga ljudi mogu postići, leži u tome, da smatraju vlastiti život bezvrijednim prema čisto idealnoj zapovjedi dužnosti. U toj stvarnosti, koja je ujedno potpuna pobjeda nad materijalizmom i najviše ispovijedanje vrijednosti časti i unutarnje slobode, su Nijemci majstori. U ovom potpunom preziranju smrti, koje je spojeno s bezuslovnom požrtvovnošću za ideju, Nijemci se dodiruju s moralom Japanaca, koji su si kao prvorazredni vojnički narod prisvojili junačke vrline u visokom stepenu. Ako je junaštvo bezuslovna požrtvovnost za svoj narod, onda što se tiče ovakovog junaštva nijedan narod nije ravan japanskome. Možda su Samuraji iz japanske prošlosti bili najhrabriji ratnici, što ih povijest poznaje. Za Samuraja bijaše mač njegova duša, a rukovanje s mačem ili lukom vršio je vjerskom pobožnošću. Možda je taj vjerski odnos prema oružju u Japancima ostao živ do današnjice. To ima nešto zajedničkoga s onim umjetničkim raspoloženjem, kojim na pr. Japanac i harakiri izvršuje u izvjesnim umjetničkim oblicima. Japanac se uopće ne plaši smrti. Mornar kao živi torpedo juri protiv neprijateljskoj lađi, ne misli na smrt brine se samo zato, da postigne svoj vojnički cilj, i ako znade, da taj cilj ne će preživjeti ni za jednu sekundu. Ovih je dana u službenom izvještaju japanskog ministarstva mornarice objelodanjena nova riječ, s kojom je leksikon vojničkih pojmova obogaćen s novim tehničkim izrazom. Ova riječ glasi: »Džibaku«. Prvi slog ove riječi znači »sam«, a druga dva sloga su korjen dviju riječi, od kojih Japanci izvode dva pojma: bomba i eksplozija. Mornarički službeni izvještaj javlja, da su piloti devet japanskih krilaša kod izvršenja svojih zadaća upravljali svojim krilašima kao živim bombama i na taj način žrtvovali svoje živote. Strmoglaviti se s krilašem u vlastitu smrt i uništiti neprijatelja ima isto djelovanje kao živi torpedo, s kojim se pojedini mornar žrtvuje na taj način da zatvoren u torpedo juri prema neprijateljskoj lađi samo da ju sasma sigurno pogodi i potopi. »Džibaku« je suprotni pojam od sličnog japanskog poima »seppuku«, što znači toliko kao: žrtvovati svoj život s krilašom kod izvršenja zapovijedi.

Arhivi štampe
Pretražite digitalizirane verzije pisane kulturne baštine – bh. novina.
Pretražite arhiv najznačajnijih novinskih publikacija iz Bosne i Hercegovine i regije
Kako se Pretplatiti?
Da biste imali pristup tekstovima pohranjenim u INFOBIRO digitalni arhiv, potrebno je da se registrujete i da izvršite pretplatu za odabrani pretplatnički paket. Registraciju možete izvršiti ovdje.